martes, 30 de marzo de 2010

Hablando de Roma...

Hace unas horas, en pleno ensayo de la 9° Sinfonía:
Entra Athi al auditorio mientras el coro hace sus ejercicios de calentamiento. Se sienta al lado de Meli y susurra:
Athi: Che, se murió Jaime Escalante en la tarde!
Meli: No! horror!

Algunas horas después, Meli está en su casa
Meli: ¿Se enteraron? Se murió Jaime Escalante!
Familia: ¿Cuál Jaime Escalante? Ah...ya! Pobre...
Meli: ... sí...

Y si la cosa está así en mi familia, puedo imaginarme lo que dirá la mitad del país mañana o esta noche, cuando pasen la noticia por la tele (si es que la pasan, claro). Si ustedes tampoco saben quién es Jaime Escalante (si son bolivianos, es imperdonable, y lo digo en serio), léanse el artículo de Wikipedia...o vayan y pregunten a sus papás (si ellos no saben, asústense y vayan a la Wiki, es más fácil).
Es una casualidad extraña que hace unos pocos días me estuviera quejando de la educación en general, después de leer el libro de Frank McCourt sobre su experiencia enseñando Lengua Inglesa. Jaime Escalante también era maestro allá en EEUU pero de una materia mucho más árida que el Lenguaje y la Literatura: las Matemáticas, el Álgebra, y más aún el Cálculo son la pesadilla del 90% de los estudiantes del mundo (el 10% restante son los escasos locos que la disfrutan porque le agarraron la maña).
Enseñar matemática y cálculo a un montón de estudiantes hispanos (ya de por sí rechazados en el fabuloso sistema de Gringolandia), pobres y sin preparación previa, es toda una hazaña. Hacer que esos estudiantes hispanos, pobres y sin preparazión, apruben sus exámenes de Cálculo de Advanced Placement (no entendí muy bien, pero al parecer son exámenes terribles para acceder a clases avanzadas de la materia en que se da el examen...como cálculo) es completamente increíble (tan increíble que en 1982 les hicieron repetir el examen a 14 estudiantes de Escalante que habían aprobado porque les parecía sospechoso).
Es uno de los poco orgullos de Bolivia (triste, pero cierto) en el exterior, si hasta le hicieron una película, en el nombre de Merlín! Pero, ¿qué hacemos con ese orgullo? Hace unas semanas, sus esposa pidió la Congreso (o como se llame ahora con esa ridiculez de cambiarle el nombre a las instituciones) que lo ayudaran monetariamente porque se estaban quedando sin fondos para su tratamiento de cáncer. Creo (porque la verdad no estoy segura de que lo hicieran) que todos los congresistas dieron parte de sus salarios mensuales, se hizo una moción para que se le entregara El Cóndor de los Andes, la máxima condecoración boliviana, mientras seguía vivo, y...ahí se acabó el asunto. No se dijo nada más en las noticias ni nada. Lógicamente, el estúpido juego de la política y las elecciones es muchísimo más importante.
Se murió, ¿y ahora? Supongo que vendrán todos los homanajes tardíos y los "sí, yo siempre admiré su trabajo" de un montón de gente que tal vez ni sepan bien quién era (lo conocen más en Estados Unidos que en su propia patria). Así funcionan las cosas por aquí...

domingo, 28 de marzo de 2010

Vidas Ejemplares

No sabría decir si me gusta el género autobiográfico o no, después de todo, no es que haya leído montones y montones de libros de ese tipo. Cuando leo en internet o escucho en las noticias que no sé cantante, o actriz o yo que sé va publicar su autobiiografía siento una bola en el estómago y, casi siempre, se me sale algo así como: "Todos hacen lo mismo, de dónde sacan que nos importan sus vidas huecas?" o "Ahí va otro a engrosar la bola de pretenciosos".
No, no tengo gran opinión de la gente del espectáculo en general (eso, o soy ya no de envidiosa, que tampoco sería una gran sorpresa, la verdad). Pero, si nos vamos por lo lógico, es obvio que alguien famoso escriba su autobiografía, y dado que los famosos son los del mundo del espectáculo (cantantes, actores, modelos y demás) no es extraño que escriban sus vidas. ¿O alguien leería la vida de alguien que No es famoso? ¿Verdad que no? ¿Dónde quedaría eso de la curiosidad chismosa?.
Hace unos días me descargué (desde mi página de siempre) una especie de autobiografía de un profesor. Pero no cualquier profesor, no, sino uno sobre el que, hace unos años, vi una película sobre su desgraciada infancia en Irlanda. En ese momento, la historia (o parte de la historia, porque era evidente que la cosa no podía terminarse con él llegando a EEUU como migrante) me conmovió hasta las lágrimas (como casi cualquier historia triste). No todos los que la pasan tan mal de niños tienen la oportunidad de salir del hueco y saltar a la fama, o por lo menos, a la estabilidad.
Resulta que Frank McCourt, tras muchas andanzas, decidió decicarse a ser profesor de Lengua Inglesa (el equivalente de la materia de Lenguaje-Literatura en mi lado del mundo) de secundaria. El libro (titulado "El Profesor") narra parte de sus experiencias en más de 30 años de dar clases a adolescentes inaguantables, salpicadas por sus dudas, sus miedos, su propia vida; el largo camino de encontrarse cómodo en el aula, el miedo a fallar con algún experimento extraño, el miedo al fracaso, y las pequeñas satisfacciones cuando algo sale bien a pesar de todo.
En BOlivia nos crían con el respeto al maestro, hay un Día del Maestro en que se los festeja en los colegios e incluso un Himno al Maestro (no sé como será eso en los demás países, supongo que algún día lo averiguaré). Pero, lo cierto es que hay muy pocos maestros, profesores o docentes a los que considere realmente buenos (teniendo en cuenta que tuve mucha suerte y casi no me tocaron tiranos despóticos ni nada por el estilo). La gran mayoría se limita a convertirse en lo que el señor McCourt fue en sus primeros años: un capataz de tipo "Habran sus cuadernos, anoten esto que les digo, ahora hagan los mil ejercicios del libro de química/álgebra/física/trigonometría y estarán listos para el día del examen", o "Muy bien, lean todos este libro y cuéntenme todos de qué se trata en el informe que deben presentar para tal fecha", o "Ya que leyeron el libro, hagan un análisis sobre él (pero pobres de ustedes si no ponen exactamente lo que yo creo que significa el libro)".
Supongo que por eso me sentí muy feliz de entrar a la Universidad donde te permiten usar un poco más la imaginación (sólo un poco, pero peor es nada).Supongo también, que me hubiera gustado mucho tener en algún momento un profesor como el señor McCourt (al final, el hombre descubrió el secreto del éxito, por llamarlo de alguna manera) que te hiciera recitar recetas de cocina, poemas infantiles y escribir notas de disculpa falsificadas.
No es que desmerezca el trabajo de los profesores, si yo hubiera tenido que enseñar frente a toda una clase de fetos revoltosos, seguramente hubiera cometido un asesinato (o varios, es lo de menos). Hace falta mucha paciencia (mucha, mucha paciencia) para aguantar las burradas de los adolescentes en clases (lo sé porque he estado ahí, no del lado de los revoltosos, pero ví lo que son capaces de hacer 54 chicas convencidas de que la maestra de Lenguaje es una vieja bruja), nunca se sabe con qué van a salir, aunque, probablemente la indiferencia es lo que más molesta. En esas circunstancias, pedir un poco de imaginación para enseñar es casi un crimen, ya es bastante milagro que el profesor siga al frente de la clase y no en un hospital con una úlcera perforada (por lo bajo).
Por otra parte, a la mayoría de los adolescentes no les gusta pensar o, mejor dicho, no están acostumbrados a pensar. Desde que entras al sistema educativo te enseñan a repetir y repetir lo que el maestro te dice que hagas, sean mil sumas o el análisis morfológico y sintáctico de mil oraciones. Se parte de la idea de que, cuantas más veces repitas lo mismo y lo mismo, más retienes lo que sea que estés repitiendo (ypor eso puedo sé, sin lugar a dudas, que 2 y 2 son 4, 4 y 2 son 6, 6 y 2 son 8 y 8, 16). A la mayoría le gusta que le digan qué deben hacer, hacerlo (o pretender hacerlo, o copiarlo o el equivalente más cercano), obtener una nota por ello y san-se-acabó. Y después se quejan de que los jóvenes tengan tantos problemas cuando llegan a la Universidad.
Los líos de la educación (acá y en la China, porque en todos lados se quejan de lo mismo) te llevan de la culpa de estudiante, a la del maestro, a la del sistema, a la del Gobierno que implementa el sistema, a los chicos que burlan el sistema, a los maestros que no saben aplicar el sistema y así en vueltas sin fin (la espiral del caos, nunca mejor dicho). Un maestro entusiasta, que sepa lo que hace, o mínimamente inspirado, no va a cambiar ni solucionar los problemas, pero, de vez en cuando, es un ejemplo, una inspiración y nos hace saber que, tal vez, no todo es tan terrible como era cuando nos paseábamos por el colegio.

sábado, 27 de marzo de 2010

Sushi...mucho, mucho sushi

Nos invitaron (a mi sufrido novio y a mí) a comer sushi casero a la casa de un amigo. Inocentemente, pensé que serían unas dos bandejas de sushi a lo sumo (ingenuamente, también pensé que nadie tenía ni pinche idea de cómo hacer un sushi decente, lo que nos demuestra que a veces es bueno tragarse los...pensamientos?), pero las chicas se emocionaron y sacaban un rollo tras otro.
No estaba feo, no. Estaba demasiado bueno (su salsa soya era increíble de fuerte), e incluso comimos con palitos (parece que mejoré mucho porque sólo se me cayeron dos rollitos de sushi). Lo terrible fue que comí más de lo que debí comer (como me pasa siempre con el sushi...es engañosito, no crean) y ahora estoy en ese estado al que los hobbits se refieren como "en el que se rellenan hasta los últimos rincones".
Para los hobbits eso es buenísimo, pero para mi estómago de simple humana es algo terrible! Es extraño sentirse feliz y terriblemente llena. No volveré a comer sushi en esas cantidades...en unos meses.

viernes, 26 de marzo de 2010

Meligami o Meli dobla papeles

Estar de "ama de casa" a veces deja largos tiempo para la recreación y la alegre pérdida de tiempo que de otra forma sería (más) improductivo. El antiguo arte del Origami (ya decía yo que los japoneses tenían algo de vagos) consiste básicamente en doblar papeles para hacer cosas como animalistos, florecitas y demás.
Hay personas que tienen mucha habilidad (por no decir paciencia) para el asunto, entre los que, decididamente, no puedo incluirme. Para comenzar, mi sentido de orientación espacial es muy malo y no capto las mugres instrucciones que vienen; después, no soy paciente, oh no, preciossso, si no sale hasta la, digamos, 4° prueba, el papelito y porras puede estar seguro que no será ni animalito ni florecita, sino picadillo en el fondo del basurero.
Teniendo en cuenta eso, no sé cómo me dejé convencer de ayudar a mi hermanita Ara a hacer un "Bambi" de origami. Después de mucho doblar y desdoblar, "Bambi2 resultó ser algo así:

Y yo que pensaba que Bambi tenia el cuello más corto y las patas más flacas...

No sé ustedes, pero a mí no me parece que eso sea un "Bambi" (tal vez si entrecierras los ojos y inclinas la cabeza a la izquierda...no, así tampoco parece un tierno venadito huérfano). En mi humilde opinión, eso se parece más a una llama que a otro animal, pero quién soy yo para desafiar a los que bautizaron "Bambi" al bicho?.
Tal vez deba estudiar más zoología, así la siguiente vez que me ponga a doblar papeles podré distinguir una llama de un venado...

martes, 23 de marzo de 2010

Deja vú

Sí, mi vida da vueltas y vueltas sobre cosas que se repiten una y otra vez. Suponía que los ciclos de la Historia (porque la Historia siempre se repite) serían algo más largos, pero considerando que la vida humana es, en general, bastante corta, lo obvio es que los ciclos de repetición también sean más seguidos.
Otra vez a cargo de la casa (casi del todo) y a cargo de la cocina (completamente). Si no fuera porque en el fondo los quiero, mañana mi familia tendría pan y agua de almuerzo (y de desayuno y de cena también). Pero como soy tan buena (jojo) tendrán rico Pollo a la Tetrazzini.
Bon appetit! (o como sea que se escriba).

domingo, 21 de marzo de 2010

Miren lo que me encontré!

Ayer, antes que la conexión se fuera al diablo por razones desconocidas e inexplicables (supongo que fue una falla desde la central de COMTECO, pero no tengo pruebas), me puse a buscar élfico (por millonésima vez). Recuerdo que hace unos años me había bajado una fuente o tipo de letra en élfico, pero nunca me convenció del todo por el pequeño detalle de que no permitía poner las tehtar sobre las tengwar.
Hace unos días, al revisar mi lista de fuentes, me di cuenta que el generador de élfico ya no estaba en la lista. Supongo que lo borré en un momento de mal humor. La verdad, no me arrepiento, porque ayer me encontré con ésto.
Es un cacho complicada de aprender a manejar (si saben inglés, lean el instructivo. Si no...bueno, busquen un traductor y lean el instructivo), pero si le captas salen cosas muy bonitas.


Nota: Si lo que quieren es escribir su nombre o algo así, primero búsquense una buena tabla de las letras élficas. Cuando la memoricen, recién piensen en escribir su nombre (no crean que es letra por letra...no, precioso).

Aguados y apedreados

La mayoría de las personas que conoce a las chicas y chicos del Club de Harry Potter por primera vez, suele tener la impresión de que somos un poco quejicas (o muy quejicas). Hoy, al fin, conseguí la prueba de que no lo somos, al menos no tanto como creen los que no tienen el placer de convivir con nosotros cada sábado.
Resulta que la reunión de hoy estaba comenzando con un interesante partido de bascketball cuando la lluvia empezó a caer. Mejor dicho, continuó cayendo pero con más fuerza, porque para el momento en que los chicos estaban comenzando el primer partido, ya llevaba un buen rato cayendo goterones.
Ignoramos la mayor parte del goteo del cielo, pero cuando el viento empezó a querer lanzarnos al suelo, nos refugiamos bajo un árbol. Lo que no calculamos fue que empezó a llover más fuerte y, por si fuera poco, el granizo decidió que era un buen momento para hacer acto de presencia en nuestra tarde. Convencidos de que no llovería mucho, nos quedamos bajo el árbol a esperar.
Resultado: acabamos todos echos una sola sopa, mojados hasta el alma. Cuando los granizos ya tenían el tamaño y la fuerza para provocarnos un dolor de cabeza (de tanto golpe), decidimos que era el momento de emprender una retirada digna (o al menos, lo más digna posible considerando que todos chorreábamos agua y teníamos hojitas del árbol pegada al cabello).
Obviamente, cuando subimos en tropa al micro, parecíamos una pandilla de huérfanos. Nos fuimos por una rica pizza y después de eso, a todos les alcanzó el ánimo para volver al parque de donde escapamos en un vano intento de no mojarnos (más) y jugar báscketball...como era el plan original.

miércoles, 17 de marzo de 2010

Aprovechando el espacio...

Y considerando que probablemente ya estén hartos de leer como me quejo del desastre que soy en los ensayos de la 9° Sinfonía (si Beethoven no quería ser asesinado, hubiera escrito notas más bajas para todos, pero como no lo hizo...). Anteayer, mis amigotes Jas, Emile y Javi abrieron una nueva tienda llamada "Crusaider" (espero que se escriba así, si no...lo siento, chicos!).
Pero no es cualquier tienda, no. Se dedica exclusivamente a traer a Cochabamba juegos como Magic, Warhammer, Calabozos & Dragones y demás cosas para vagos viciosos (como yo). Lo bueno de esta tienda es que se han conseguido un boliche bonito (que espero se mantenga limpio por mucho tiempo, porque no se puede confiar en el sentido de orden y limpieza de los chicos), grande y con baño y cocineta (ahí lo más importante es el baño, se puede vivir sin todo menos baño), y planean ofrecer café, refrescos y demás a los chicos (porque son casi todos chicOs) que vayan a jugar o pasar el rato.
Es una buena idea y, hasta donde sé, es bastante rentable, porque viciosos hay muchos y todos están dispuestos a gastar. Como dijo una vez mi sobrino César, es como vender drogas, sólo que legal.
Ya que es un boliche tan entretenido, supongo que pasaré ahí algunas buenas tardes de mi ocupadísima vida (nótese el sarcasmo) jugando rol (extraño mucho jugar rol, de veras). Próximas noticias de las campañas, sólo por este blog! :P

lunes, 15 de marzo de 2010

En el nombre de los Dioses!


Anoche (es decir, el 15 de marzo como a las 3 de la mañana) terminé de leer el último libro de la Saga de Percy Jackson y los Olímpicos (esa es la traducción de Olympians, verdad?). Había pensado escribir esto después de que terminé con el primer libro, pero después pensé que si tenía que destrozar algo, mejor lo hacía con completo conocimiento de causa.
Basicamente, la saga de Percy Jackson trata de un niño algo conflictivo que un día descubre que es semidios. ¿Que qué es un semidios? Fácil, para entender eso tendríamos que remontarnos a las historias de los héroes griegos y la mitología: un semidios es un hijo de un Dios y un mortal. Generalmente, el que se pasaba regando hijos por ahí era Zeus, padre de los dioses, rey del Olimpo, señor de los rayos, etc., etc. (no era un padre muy ejemplar, ni de los dioses ni de los semidioses, a chica bonita que aparecía por ahí, Zeus indudablemente le brincaba).
Los libros retoman esas viejas historias y, de acuerdo a la explicación del autor, los dioses griegos, siendo inmortales como son (en la teoría), nunca murieron sino que son el centro de la civilización Occidental y se han pasado los siglos trasladándose (de una manera algo extraña, porque siguen viviendo en el Monte Olimpo) a todos los países que, en algún momento de la agita Historia Mundial, han sido el país más poderoso y, por ende, el más influyente en la cultura y en la civilización. Siguiendo esa lógica, resulta que ahora el Monte Olimpo, los dioses, semidioses, mounstruos maléficos (porque no hay héroes sin monstruos a los que hacer tajadas), lugares mitológicos y demás parafernalia griega, están en EEUU (lo que es algo muy pretencioso, la verdad).
Pero, a lo que realmente me iba es al pequeño-pequeño-pequeño detalle es que la historia tiene algunos elementos sospechosamente parecidos a la saga de Harry Potter. Para que los vean, me tomé el trabajito de hacer la siguiente tabla comparativa:

Harry Potter

Percy Jackson

- Los títulos de todos los libros son “Harry Potter y…(algo o alguien más)”

- Los títulos de todos los libros son “Percy Jackson y…(algo o alguien más)”

- Harry no se enteró de que es un mago hasta que cumplió 11 años.

- Percy no se enteró de que semidios hasta que cumplió 12 años.

- Harry tiene una infancia salpicada por sucesos sospechosos, tíos que no lo tragan y su obvia incapacidad de adaptarse al mundo muggle.

- Percy tiene una infancia por demás conflictiva, con expulsiones de todas las escuelas, un padrastro que no lo pasa y una obvia incapacidad para adaptarse a la escuela y demás cosas normales.

- Harry asiste a Hogwarts, escuela para magos y brujas.

- Percy asiste al Campamento Mestizo, campamento de verano para semidioses.

- Harry no es cualquier niño mago, es El Niño Mago, señalado desde antes de nacer.

- Percy no es cualquier semidios, es El único Hijo semidios de Poseidón, probablemente señalado antes de nacer.

- Harry tiene una gran amiga super-sabelotodo: Hermione.

- Percy tiene una gran amiga (guiño-guiño) super-sabelotodo: Annabeth, hija de Athena.

- Harry tiene un mejor amigo con ciertas reacciones ridículas, pero leal a toda prueba: Ron.

- Percy tiene un mejor amigo con varias reacciones ridículas, pero leal a toda prueba: Grover, un sátiro.

- Antes de nacer Harry, una vidente hizo una profecía que lo señalaba como alguien especial, destinado a vencer al Mal y salvar el mundo.

- Mucho antes de nacer Percy, el Oráculo hizo una profecía que, con los años, se probó que se refería inequívocamente a el, y lo destinaba a salvar el mundo y vencer al Mal.

- El Señor Teneboroso, Voldemort, fue derrotado cuando Harry tenía 1 año (por el mismo Harry) y a medida que avanza la historia su regreso se hace más evidente.

- El Rey de los Titanes, Kronos, que tuvo al mundo metido en el caos por toda una era, fue derrotado hace miles de años. A medida que avanza la historia su regreso se hace evidente.

- Voldemort es ayudado en dos ocasiones por Peter Pettigrew, dizque amigo de los padres de Harry. Gracias a él, Voldemort recupera su cuerpo y comienza una nueva Guerra Mágica.

- Kronos es ayudado durante toda la historia por Luke, dizque amigo de Annabeth, Grover y Percy. Gracias a él, Kronos recupera su cuerpo y comienza una nueva Guerra contra los dioses.

- Harry tiene un amigo, Neville, al que también se podría haber referido la profecía, pero no lo hizo por una elección de Voldemort.

- Percy tiene una amiga, Thalia hija de Zeus, a la que también se podía aplicar la profecía, pero que no lo hizo por elección de la misma interesada.

- Harry tiene un mentor buena onda: Dumbledore, director de Hogwarts.

- Percy tiene un mentor buena onda: Chiron (Quirón), centauro entrenador de héroes.

- Harry tiene un enemigo de colegio: Draco Malfoy. La Casa de Malfoy, Slytherin, tampoco traga a Harry.

- Percy tiene una enemiga de campamento: Clarisse hija de Ares. La cabina de Ares tampoco traga a Percy.

- Al final de la historia, Harry y Malfoy tienen una especie de tregua sobrentendida.

- Al final de la historia, Percy y Clarisse se hacen buenos amigos, o al menos ya no tratan de meter sus cabezas en ningún inodoro.

- Al final de la historia, resulta que el segundo malvado en la lista de Harry, Snape, no era tan malvado. Tenía hasta corazón de pollo y le dio Harry una de las claves para poder derrotar a Voldemort.

- Al final de la historia, el segundo malvado en la lista de Percy, Luke, no era tan malvado. Por dentro le remordía la conciencia y es el que logra darle el golpe de gracia a Kronos.

- La explicación para que los muggles (no magos) no noten la magia es que los magos viven escondidos y, por las dudas, se encargan de borrarle la memoria a cualquier muggle que vea algo, o, en defecto, se inventan alguna excusa loca pero plausible.

- La explicación para que los mortales (gente común) no noten los monstruos y demás barbaridades que andan por ahí es la Niebla, una especie de barrera mágica que deforma las cosas que los mortales ven para que parezcan normales.

-Rowling toma muchos elementos de mitologías europeas y demás y las adapta al mundo mágico, a la vez que crea otras locuras nuevas.

- Riordan toma muchos mitos, exclusivamente griegos (y algún asomo explicatorio de los romanos) y los encaja a las aventuras que vive Percy (y se inventa locuras como que los centauros andan de fiesta en fiesta).


Podría seguir así por muchas más filas, pero que ya me aburre. Creo que mi punto quedó claro, verdad? (si no les quedó claro...bueno, lean de nuevo la tabla. Gracias). Si bien las historias pueden ser interesantes y atrapantes, para alguien que ha leído los 7 libros de Harry Potter se hace a ratos un poco predecible.
Lo que hace con los personajes de la mitología, en especial los Dioses Olímpicos, es interesante también: revisa sus personalidades y les da un toque más "moderno" (Apolo recitando haikus malísimos, Athena vestida con jeans y siendo siempre sensata, o Zeus siendo el mismo dios medio berrinchudo de siempre). Percy es un buen personaje no más, tiene un temperamento de lo más alterado (momento...a quién me recuerda? Ah, ya sé! Harry también es un alterado), y como los libros están en primera persona, supongo que también podemos deducir que es muy sarcástico.
En pocas, los libros son una atractiva fuente de mitología griega algo light (los dioses eran muy retorcidos, no sé cómo o por qué los adoraban) con sus toquecitos oscuros. Se puede pasar un buen rato leyéndolos y adivinando (y generalmente acertando) lo que va a pasar después o quién es quién en el juego de poder. Pero (y siempre tengo un pero) espero de todo corazón que ningún niño se trague esas versiones semi-exactas de mitología, porque la verdad es que están adaptadas, no son las que fueron contadas y dichas por los griegos y se toma algunas libertades que asustan un poco.
Entretenimiento garantizado con la misma historia ya contada, no más que con otras gentecitas por las que sufrir.

sábado, 13 de marzo de 2010

Y los aullidos continúan

Tuve un día de lo más loco, por lo que no es raro que esté cansada y adolorida como...como cada vez que alguien inventa un juego sádico en el Club. Lo chistoso fue que esta vez yo fui la sádica del jueguito: definitivamente, responder preguntas y saltar la cuerda no es una buena mezcla (pronto, imágenes exclusivas de los resultados de mi mente malvada).
El caso es que se supone que, al ser la organizadora del instrumendo de tortura, no debía tocarme saltar (sabía todas las respuestas, verdad?). Pero no conté con la "astucia" de mis queridos amigotes y amigotas: no se les ocurrió nada mejor que hacerme saltar a mí también mientras hacían preguntas capciosas del tipo: ¿Cuál es el acertijo de la esfinge en el Laberinto? o Recita la canción que Ginny dedica a Harry en su segundo año. De saber las respuestas, las sabía, pero se me acaba el aire y así no se puede hablar, no, precioso.
Y, lógicamente, si te falta aire y tus pulmones parecen estar colapsando y sales a todo correr hacia tu ensayo de coro, en el que por cierto cantarás en alemán y unos notitas mucho muy altas (como dijo la señora Judith: Beethoven o tenía un muy alto concepto de las sopranos o las odiaba con toda su alma), entonces se puede augurar con un 90% de seguridad que dicho ensayo será lo más cercano a un desastre auditivo. Sí, señores, mi "canto" ha sido degradado de chillidos a aullidos. Sospecho que no soy la única que tiene problemas con esas notas, pero ¿a quién le importan los demás? Con preocuparme por mi propio registro tengo bastante.

jueves, 11 de marzo de 2010

Meli chilla en alemán

Y no tiene ni la más mínima idea de lo que dice, porque (duh!) no sabe alemán (ni nada que se le acerque o se le parezca). Hoy comenzaron los ensayos de la 9° Sinfonía de Beethoven (por si alguien siente curiosidad, es a la camisa de once varas a la que me refería ayer), y debo decir que es tan difícil como me lo suponía.
Tampoco es que se necesite ser adivina para saber que la 9° es difícil (es Beethoven, por favor!), pero supongo que todavía esperaba que no fuera tan alta (está mucho más allá de mi registro actual). A eso, súmenle el alemán (que para el caso, es un cacho más fácil de pronunciar que el portugués...o eso me parece) inentendible que ando chillando y esperen aterradores resultados.
Espero mejorar un poco hasta que llegue el día del concierto, porque, rodeada como estoy de músicos profesionales y cuasi profesionales, todos muy capos y eso, no es que mi autoestima vaya a resistir mucho.

miércoles, 10 de marzo de 2010

Metida en camisa de once varas

Sí, lo hice otra vez y ahora sí que no veo como es que voy a zafar de ésta. Bueno, la verdad es que no tengo intención de zafar hasta que vea que tan mal puedo hacerlo. Mientras tanto, contendré mis ganas de decirme a mí misma "Te lo dije, tarada".
Varias personas (o más específicamente, mi sufrido novio, mi amiga Nath y mi director de coro) confían en que lo haré bien, pero supongo que su opinión es algo parcial (excepto la de mi director...creo). En fin, mañana supongo que ya tendré una idea de lo que se espera de mí y de cuántas maneras puedo encontrar para tarrearlo todo.

lunes, 8 de marzo de 2010

La gran gala anual

Después de un largo día de tratar de huir de los amigotes psicópatas, de tratar de conmoverlos para que no te tiren a la piscina, de estar sopa y pararse horas al sol para secarte (y quemarte la piel) porque no tienes ropa de cambio, después de todo eso, es reconfortante estar en pijamita, sentada en un cómodo sillón viendo la entrega anual de los Premios de la Academia (más conocido como Oscar por el populacho). Antes de tratar de lo realmente importante, quisiera hacer constar en actas que me vengaré de mis amigotes psicópatas, oh sí, precioso. He dicho.
Volviendo a la gala, para variar, este año no vi ni la mitad de las nominadas. De todas formas, el show es interesante, y verlo vale la pena (casi siempre), aunque sólo sea para enterarse de qué películas son medio decentes para verlas (desde "Titanic, no puedo confiar del todo en el sano juicio de los miembros de la Academia, lo siento).
Este año la gran perdedora fue "Up in the air" (no cofundir con "Up, una aventura de altura"), seguida por "Avatar", a la que todos (los que no saben de cine, donde me incluyo) le apostaban y que, al final, perdió en las categorías que más importan (Mejor Director y Mejor Película). La peli ganadora ("The Hurt Locker", a la que por estos lados le han cambiado el título por cualquier cosa menos eso) no la vi todavía, y como es de guerritas y bombas, no sé si en realidad me animaré a verla. La que sí quiero ver es "Blind Side" con Sandra Bullock, que ayer se ganó el Oscar después de años de que la gente no la tomara "en serio" por hacer comedias.
De todas formas, para mí lo mejor de la noche fue el Oscar a Mejor Música Original para Michael Giacchino por "Up" (yo quería que esa ganara a Mejor Película, pero ni modo). En su discurso dijo algo así como: "A todos los jóvenes que no tienen apoyo en sus casas y hacen cosas creativas, no se den por vencidos". Sólo por eso, Giacchino es mi nuevo héroe personal.
Esta premiación trajo nuevamente a mi memoria ese viejo proyecto de "Discurso de Aceptación de un Oscar" que alguna vez traté de hacer (sospecho que fue después de un largo día de trabajo en el que mi cerebro ya no estaba funcionando). Si mal no recuerdo, empezaba con algo así como: "Quiero dedicar este premio a mis fans que inspiran todos mis momentos de iluminación. A los que dijeron que de esto no se podía vivir, sólo tengo una palabra para decirles: JA!..." y etc, etc.

viernes, 5 de marzo de 2010

Jerigonzanos, brujas malas y atrocidades por el estilo

Tanto pensar en Alicia, me ha traído a la mente cierto asuntito sobre el que estuve meditando detenidamente (o sea, se me ocurrió en mi fabuloso estado de duermevela previo a caer dormida como un tronco). ¿Por dónde empezar? Creo que por la más impresionante barbaridad que he visto escrita en un libro.
No sé si conté antes (y si no lo hice, qué raro porque es una mis anécdotas favoritas) que mi prima me regaló el 7° libro de Harry Potter en inglés a poco de su lanzamiento (algo por lo que siempre le estaré agradecida). El detalle era justamente que estaba en inglés, y ese idioma no es precisamente mi lengua materna. Afortunadamente, por esa época andaba pasando clases en la Universidad (uno de los requisitos para graduarte es que sepas un idioma extranjera...o pretendas saberlo) con una docente que también gustaba de los libros de mi mago favorito y nos pasábamos clases charlando sobre las múltiples virtudes y defectos de Snape en lugar de hacer los ejercicios de gramática inglesa. Bueh, la idea es que me hacía una idea y pude leer el libro sin más problemas que avanzar muy lentamente por buscar palabras raras en el diccionario.
¿A qué me iba? (eso es lo malo de las vueltas contextualizadoras, hacen perder le hilo de lo que realmente se quiere decir) ¡Ah, sí! He aquí una de mis partes favoritas de la historia:

Hermione, Ginny, and Luna, all battling their hardest, but Bellatrix was equal to them, and Harry's attention was diverted as a Killing Curse shot so close to Ginny that she missed death by an inch -
He changed course, running at Bellatrix rather than Voldemort, but before he had gone a few steps he was knocked sideways.
"NOT MY DAUGHTER, YOU BITCH"
(ROWLING 2007:736)
(He estado revisando un texto académico por 4 días, es más de lo que mi cordura puede soportar sin empezar a pensar igual :P).

Leer esa palabrota proveniente de una responsable madre de 7 chicos a cuál más terribles, fue increíble! Un momento glorioso! Lastimosamente, casi medio año más tarde, publicaron el libro en español. Como buena fan, lo compré el día mismo que salió (a la media hora del lanzamiento que organizó el Club y en el que me tocó leer parte del primer capítulo), y me senté a leerlo para ver que tanto me había confundido con la lengua de Shakespeare y había entendido algo completamente al revés. Llegando a esa parte, me empecé a emocionar, quería leer el disparate en mi propio idioma, pero ¡oh, destino esquivo! me encontré con esto:

Hermione, Ginny, y Luna. Las tres chicas peleaban a fondo, dando lo mejor de sí, pero Bellatrix igualaba sus fuerzas. Harry vio como un maleficio asesino pasaba rozando a Ginny, que se salvó de la muerte de milagro... El muchacho decidió atacar a Bellatrix en lugar de a Voldemort, pero sólo había dado unos pasos en esa drección cuando lo apartaron de un empujón.
"¡¡Mi hija no, bruja mala!!"
(ROWLING 2008:618).

No soy experta en inglés, ni de lejos, pero hasta yo sé que la traducción más exacta de "bitch" no es "bruja mala", sino algo así como "mujerzuela de mala reputación y moral dudosa" (o más exactamente: "perra"). Al lado de eso, "bruja mala" queda casi como un cumplido. Y la pregunta del millón: ¿De donde rayos sacaron esa traducción? ¿No se supone que los traductores deberían saber todas las mañas, buenas y malas, de los idiomas? ¿No se supone que deberían traducir fielmente y eso?
Leer esa línea en español, completamente arruinada por una traductora que, por uno u otro motivo, no se animó a poner las cosas por su nombre (porque de ningún modo Bellatrix era una simple "bruja mala", era una perra con todas sus letras), me hizo darme cuenta realmente de cuanto se puede perder en un libro "doblado". No que no lo supiera antes, simplemente no había tenido delante un ejemplo abrumadoramente claro. Tal vez es por eso que ahora prefiero descargarme libros en inglés (porque no sé ni francés, ni alemán, ni mucho menos japonés) que buscar las versiones en español. Lo triste es que no todos pueden hacer eso, porque no tienen Internet o porque no saben nada más que su lengua materna y pare de contar.
Traducir de un idioma a otro es difícil, en especial si te topas con palabras inventadas, modismos extraños o juegos de palabras que realmente no tienen una traducción exacta. Pero, la mayoría del tiempo se puede pasar de una lengua a la otra sin mucho embrollo, y siendo bastante fiel al texto original (no lo he probado por mí misma, pero sin duda es algo que me gustaría intentar).
De todas formas, no es que todas las traducciones sean malas (creo que esa es un palabra muy fuerte...). Con algo de suerte, se puede encontrar versiones que son realmente buenas. Por ejemplo, y volviendo a mi querida Alicia, en A través del Espejo se encuentra el poema sin sentido más famoso del inglés. La cosa va así:
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
'Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!'
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought--
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
'And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!'
He chortled in his joy.
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
Tienen razón al decir que es un poema sin sentido, porque la primera vez que lo lees, piensas: ¿Qué diablos...? Ni sabiendo inglés, ni sin saberlo se entiende un cuerno (Alicia misma no sabía si el poema hablaba de un caballero, un caballo o una espada). Si se sigue leyendo, Humpty-Dumpty te da una idea de lo que el primer verso significa.
Al ser algo sin nada de sentido, y con un montón de palabras que realmente no existen (y que ni siquiera Lewis Carrol estaba seguro de entender del todo), traducirlo es tarea para gente hábil (realmente hábil). Hay varias versiones en español (medio) entendible del Jabberwocky, unas más exactas que otras. Personalmente, la que más me gusta es la que leí en mi edició de Alicia a través del espejo hace muchos años (y que me tomé el trabajo de aprender de memoria):

Ocasolaba y suativos talagartejos
Calesitando la colresol cavahoyeaban,
muy sodnil veíanse los flamencanos
y los gralemnes cernilos aullachilbaban

"¡Guardate del Jerigonzano, mi muchacho!
¡Su boca es horrible, sus garras mortales!

Aléjate del Pájaro Ja-Ja y esquiva
prudentemente, al nervioso mordiscales"

El joven con su punticortante espada
largo tiempo siguió al enemigo zumbante,
pero al fin, cansado, bajo el árbol Tum-tum
echóse a descapensar un corto instante.

Y cuando en pensamientosa calma dormilaba,
el Jerigonzano con ojos flamigerinos
de la selva salió furibundoso
con palpables propósitos sanguisesinos

¡Un...dos...tres! Con rapidiestros tajos
la hoja punticortante lo hizo trozos
y después, con la siniestra cabezota al hombro
volvió entonando cánticos gozosos.

"¿Con que ha matado al Jerigonzano?
¡Pues sí que es este glorísimo día!
¡Ven a mis brazos, mi radioso hijo!-
excliferó el viejo en su alegría".

Si se la piensa bien, esta versión no es muy exacta (de acuerdo a mi sufrido novio, es demasiado inexacta), pero a mí me parece que es bastante fiel al poema original, en especial si, como dije antes, no tiene mucho sentido. Cuestión de gustos.
¿Conclusión? Traducir es un asunto delicado, requiere mucho conocimiento de los dos idiomas y astucia para buscarles las vueltas sin irse por otros lados. Hay momentos en que se puede tomarse algunas licencias (algunas solamentes, no muchas, no se crean), pero eso no significa que el traductor pueda agarrar y mandarse cualquier burrada que se lo ocurra no más porque...bueh, sigo sin saber por qué algunos se mandan burradas. No todos se inventan cosas y escriben versos como los de Lewis Carrol, así que en general no hay mucho campo donde inventarse.
Y si alguien quiere hacerlo, bueno...creo que deberían ser escritores y no traductores. He dicho.


¡Bienvenida, Reina Alicia, noventa veces nueve!

Mis matemáticas son malísimas y, como a Alicia en su momento, me parece una cifra grandota y que anuncia que si no se hace algo rápido, seguirá parada en la puerta de su propia fiesta por mucho tiempo. De todas formas, no quería hablar de matemáticas, sino de Alicia.
Debía haber escrito esta entrada ayer, llegando del cine, pero el trabajo llamaba, y la verdad es que estaba un cacho desesperada (histérica, al borde de un colapso o de un ataque psicosis) por terminar de revisar "esa cosa" (porque de ninguna manera puedo llamarlo de otro forma, no). Tras un buen día de descanso, ya estoy en condiciones de volver a sentarme frente a la compu para hacer algo que no sea renegar o sufrir por los atentados cometidos contra la Lengua Española.
Ir al cine fue toda una aventura, para variar. Pasamos desde encontrarnos un celular carísimo en una mesa en la plaza de comidas y llamar para devolverlo, hacer fila de casi dos horas para entrar a la sala y correr como gacelas (aunque sin tanto estilo) para coger buenos asientos.
¿Qué puedo decir de la peli? Alicia siempre ha sido de mis heroínas favoritas: una niña preguntona, atrevida, inteligente y sarcástica a su manera (al menos, su comportamiento es todo un sarcasmo para lo que se esperaba de los niños: resuelve sola sus problemas y se adapta a las condiciones más locas). Los libros de sus aventuras son como el Principito, en el sentido de que puedes leerlos cuando eres niño y divertirte con la historia, y leerlo cuando ya eres grande (me niego a que me digan adulta) y seguir disfrutándolo porque, tal vez, puedas ver más allá de la simple apariencia del "libro infantil".
Siempre me pregunté qué haría Alicia de su vida al crecer, en qué se convertiría (en el sentido metafórico, ser humano no te permite transformarte en nada que no sea un humano crecido). En cierta forma, la peli responde a esa pregunta, pero lo hace de una forma que no esperaba (¿quién podría contra la indomable Alicia, capaz de girtarle a una tirana loca?), aunque fuera algo predecible: Alicia, atrapada en su época, es simplemente una muchacha más, algo rebelde, pero no lo suficiente, algo rara, pero no tanto. Simplemente ya no es ella misma, o como decía el Sombrero Loco, perdió su "muchosidad". Es triste ver a tu heroína de la infancia convertida en una chica más.
Ahí es cuando la peli toma todo lo loco (o gran parte, al menos...yo extrañé a la Duquesa) de los libros y manda a Alicia de cabeza de vuelta al País de las Maravillas, o como lo llaman en peli: Infratierra (prefiero el País de las Maravillas...o el País del Espejo). ¿Y qué hace nuestra querida niña?
Sencillo: lo niega todo, no es nada más que un sueño. Eso es algo que me pareció rarísimo, por no decir que casi me sacó de casillas: ¿Alicia diciendo que todo es un sueño? ¿Alicia, la que exploró dos mundos raros y llegó a ser Reina, la que vio todas las locuras y las tomó con elegancia?
Volver a ser la misma Alicia que solía ser toma algo de tiempo (no las dos horas de la peli, a lo mejor unas tres), salir de todas las capas bajo las que ha enterrado a su verdadero yo (supongo que esa es la explicación de que use tantos vestidos mientras se encoje y se agranda, porque no hay viaje al País de las Maravillas que no incluya cambios de tamaño. Tomen nota, turistas y viajeros).
Si les cuento el final, les arruino la historia (y a algunos el susto). Dejémoslo en que, para variar, todos están locos a su manera, porque no se puede comparar la locura de la Reina de Corazones (no confundir con la Reina Roja, por favor! no es la misma, diga lo diga la peli) con la locura de la Liebre de Marzo, o la locura del Gato Cheshire. Alicia volverá a ser la misma, o casi...hay cosas que nunca vuelven del todo (y para gran disgusto de mi sufrido novio, la convierten en empresaria...aunque a mí no me pareció mal del todo, en algo tenía que ocupar esa cabecita voladora, ¿qué mejor que en hacer algo completamente raro para una mujer de su época?), y al fin se ve al terrible Jabberwocky (Jerigonzano en mi traducción...ya hablaré de eso).
Visualmente, la peli es fabulosa (como siempre, TIm Burton se fumó algo bien denso y genial para hacer algo increíble). La historia es buena (con sus fallas) pero sin llegar a ser fabulosa, tal vez mi sufrido novio tenga algo de razón cuando dice que aún no se ha hecho la película definitiva de Alicia. Mientras, para todos los niños que la amamos (el exterior no cuenta para nada), nos queda la misma loquilla de siempre, esperándonos en los libros.

miércoles, 3 de marzo de 2010

Vivo de la ignorancia ajena

Al menos, ese es el plan a mediano plazo. Hay cosas que sé hacer y los demás no, y necesitan ayuda (algunos, desesperadamente) para hacerlas o, al menos, para que parezca que las hicieron. Al final de cuentas, de eso se trata conseguir trabajo en el mercado laboral, ¿verdad? Cubrir un cierto requerimiento y que te paguen por ello.
Lastimosamente, la parte fea del negocio es que...ufa, me toca ver cada crimen que me duelen los ojos no más de pensar en ello (por no decir la cabeza). Algunas personas no deberían dedicarse a ciertos oficios o hacer ciertos trabajos porque, la verdad, es que son terribles.
Y no es que me crea Cervantes o Shakespeare, no. Simplemente, hay cosas que realmente me hacen preguntarme sobre la verdadera utilidad de ir a la escuela para algunos.