jueves, 14 de enero de 2010

Esta vez no se sacó la camisa...

Lo cuál es una completa lástima porque si en la primera parte, en la que según mi sufrido novio era medio...como decirlo? algo "delicado" (no gay, ojo!), ahora que se supone que es un guerrero (o algo bastante cercano a pesar de estar huyendo de un mounstrazo horrible) valdría la pena verlo con menos ropa.
¿Qué? ¿No saben de qué rayos hablo? Sencillo, de la segunda parte del "Príncipe de Persia: Guerrero Interior" (el título en inglés es "Warrior Within", pero que lo tradujeron bastante bien). Dado que mis reflejos siguen siendo una porquería, incluso teniendo el poder de ralentizar el tiempo, ayudé (léase "me senté a mirar y gritar mientras mi sufrido novio hacía todo el trabajo sucio") como Navegante en la partida de si sufrido novio.
El príncipe una vez más se ha confirmado en su título de Campeón de Gimnasia en cualquier disciplina, Maestro de Esgrima Acrobática y Jefe de Malhumorados Destructores de la Propiedad Privada (ajena, de preferencia). La historia es ya no de retorcida y extraña (y no digamos el Palacio de la pinche Emperatriz del Tiempo que ve tú a saber que arquitecto fumado se lo diseñó para que haya una trampa mortal en cada esquina), pero al final todo tiene sentido (o algo así).
La siguiente semana, mientras paso un largo tiempo de calidad con mi abuelita, aprovecharemos de jugar la tercera parte "The Two Thrones" (que no sé como los españoles confundieron tronos con coronas, pero allá ellos) en el Wii...será una semana muy divertida, oh sí.

2 comentarios:

Buscando la hora 25 dijo...

Je je je, muy buena entrada, pero corregir dos cositas, la primera: la traducción que le dieron a la segunda parte es "El alma del guerrero", y la segunda: la versión de Wii es Rival Swords.

Meli dijo...

Bla bla bla... :P a mi me gusta mi traducción, y al final el juego de Wii es lo mismo que el que sacaron para la compu, así que bien podría llamarse lo mismo